верх
верх
верх
1
Город Михайлов Рязанская область 1
Вход на сайт:
Главная страница Новое на сайте Регистрация на сайте Статистика сайта Форум городского Михайловского сайта   1
Навигация по сайту:
1
Опрос сайта:
Часто Вы бываете в Михайлове?
Ага, каждый день! ;)
По выходным
Пару раз в месяц
Только на праздники
Не разу не был :((
1
Погода в городе:
1
Архив новостей:
1
Интересные ссылки:
1
Реклама:
РЕКЛАМНЫЙ БЛОК (размещение рекламы - Телеграмм @crayioma
Белорусские продукты в Михайлове
jetlend.ru инвестиции в бизнес

КОТЛЯРЕВСКИЙ

Категория: История
Оне проснулись и знову в бреду. Видео ролик, март 2022 г.

"Котляревский: Бич Кавказа | Курс Владимира Мединского | XVIII век"

Петр Степанович Котляревский родился в 1782 году в селе Харьковской губернии в семье сельского священника. Мальчик тоже предназначался к духовному званию, но поступил на военную службу. В 14 лет он уже участвовал в Персидском походе, в частности в осаде Дербента. Шесть лет прослужил сержантом и только в 1799 году произведен в офицеры с переводом в 17-й егерский полк, с которым совершил переход в Грузию, куда по просьбе грузинского царя Георгия XII были введены русские войска. Котляревский был награжден ордена Святого Иоанна Иерусалимского за первое же сражение и произведен в штабс-капитаны, а после этого продолжил сражаться в Закавказье и разбивать противника, часто в разы превосходящего силами.

Петру Котляревскому не было и 30 лет, когда он представлен к генеральскому чину. В 1812 году при штурме крепости Ленкорань он был трижды ранен и едва не погиб. Но благодаря взятию крепости русским войскам открылась прямая дорога на Персию, а менее чем через год был подписан Гюлистанский мир, по которому Россия получила западное побережье Каспийского моря до Астары и монопольное право на содержание флота в Каспийском море.

В 1838 году генерал Котляревский вышел в отставку, и купил себе дом в Феодосии, где жил до смерти в 1851 году.

Памятник герою Русско-персидской войны генералу Котляревскому открыт в Крыму
28.11.2020 г.

Памятник герою Русско-персидской войны, генералу инфантерии Петру Котляревскому установлен в Феодосии, где жил полководец. Конная статуя появилась прямо на берегу Феодосийского залива. Котляревский изображен на вставшем на дыбы коне с саблей в руках и развевающемся за спиной плащом. Под копытами коня лежит яркий персидский ковер.

Мы: Вандалы два раза отламывали саблю Котляревского и не слышно кого наказали и кто заказал такое глумление.

О ролике.

Вы посмотрите это видео и услышите слова Мединского "украинский священник, украинское село" и т.д. Это не дурка?
Котляревский умер в 1851 году, когда таких вымышленных понятий не было.
И этого человека-церемоньку отправляют на переговоры с укронацистами?

Во время похорон на рейде Феодосии выстроилась эскадра кораблей Черноморского флота с приспущенными траурными флагами. Генерал был навечно зачислен в списки Грузинского гренадерского полка. Тело его покоилось в могиле в саду дачи, но в советское время могила была утрачена. Место захоронения, без всяких опознавательных знаков находится на территории Военного клинического санатория, на улице Генерала Горбачева.

Петру Котляревскому посвящены строки Александра Сергеевича Пушкина в эпилоге «Кавказского пленника»:

«Тебя я воспою, герой,
О Котляревский, бич Кавказа!
Куда ни мчался ты грозой —
Твой ход, как чёрная зараза,
Губил, ничтожил племена…
Ты днесь покинул саблю мести,
Тебя не радует война;
Скучая миром, в язвах чести,
Вкушаешь праздный ты покой
И тишину домашних долов…»

В 2013 году (До присоединения Крыма) на одном из зданий военного санатория, недалеко от знаменитого Пушкинского грота, установлена памятная доска герою.
И только в ... оне проснулись и к доске приложили камень.
В 2019 году Российским военно-историческим обществом на центральной набережной Феодосии заложен камень на месте будущего памятника генералу. В ЦЕРЕМОНИИ принял участие министр культуры РФ Владимир Мединский.

Отклик народа.

АЛБАНЕЦ
Причём здесь Ваша "после строек трёх высотных корпуса санатория" ?
Какое отношение эти стройки имеют к захоронению генерала Котляревского? Он похоронен совсем в другом месте. Вся Феодосия знает об этом захоронении (исключая автора статьи Полякову Веру). Его могила расположена на территории хозяйственного двора санатория, рядом со складом полуовальной формы, который выполнен из оцинкованной жестяной стали. Надо зайти на хоз.двор с правой стороны от одноэтажного здания санаторской прачечной. Котляревский там похоронен НЕ один, он похоронен вдвоем со своим другом.
Генерал Котляревский Пётр Степанович скончался 21 октября (по старому стилю) 1851 года в 11 часов ночи в возрасте 68 лет. Котляревского похоронили на одном из феодосийских городских кладбищ рядом с его другом и родственником, героем руско-персидской войны подполковником Осипом Ивановичем Шульген, который скончался на три года раньше. Над их общей могилой была возведена и установлена часовня-склеп. Посмотрите внимательно на эти две фотографии часовни. На первом фото слева от часовни хорошо видно здание дачи Стамболи, строительство которой было окончено в 1914 году, то есть через 63 года после смерти Котляревского. Вот ориентируясь на местности от места захоронения относительно дачи Стамболи и сделайте окончательные выводы.

mafia
Федя Конюхов (Пуктешественник) тоже камушек 2 года назад возле Байбуги у стадиона Динамо заложил для строительства часовни...до сих пор строят...теперь очередной кирпич заложили... сколько ещё камушков заложат?

и НАС "НЕ РАДУЕТ ВОЙНА"



КОТЛЯРЕВСКИЙ ИВАН ПЕТРОВИЧ

Энеи́да (малорос. Енеїда) — поэма-бурлеск на сюжет одноимённой поэмы римского поэта Вергилия, написанная И. П. Котляревским как вольное переложение поэмы Н. П. Осипова «Виргилиева Енеида, вывороченная наизнанку», изданной ранее в 1791 году — первое произведение новой малороссийской литературы, написанное на народном языке.

«Энеида» имела приложение «Словарь малороссийских слов», который являлся глоссарием украинских слов (более 1000 слов), содержащим также написание по фонетическому варианту орфографии, известному как «ярыжка».

В 1798 году в Петербурге вышли три первые части «Энеиды» Котляревского. Они были изданы без ведома автора. Это же издание было повторено в 1808 году. Сам Котляревский издал на средства С. М. Кочубея четыре части в 1809 году, внеся ряд изменений в опубликованный ранее текст. Пятая и шестая части были написаны в первой половине 1820-х годов, и первое полное издание «Энеиды» вышло в 1842 году в Харькове уже после смерти автора. «Энеида» написана четырёхстопным ямбом, 10-строчной одической строфой, принятой в большинстве од Ломоносова и других поэтов классицизма.

Ты знаешь, он какой гуляка,
Как на разбой и драку лих;
Бродя по свету, забияка
Прольет немало слез людских.
Казни бродягу, не жалея,
Чтоб люди все, что при Энее,
Пропали, чтоб пропал он сам.
Коль это все исполнишь живо,
Красотку-девку всем на диво
Тебе, ей-ей, в награду дам...

«Энеида» продолжает полуторавековую европейскую традицию ироикомических перелицовок «Энеиды» Вергилия, начатую во Франции П. Скарроном («Вергилий наизнанку»), продолженную в Австрии А. Блюмауэром и на восточнославянской почве подхваченную русским поэтом Н. П. Осиповым («Вергилиева Енеида, вывороченная наизнанку»). Позже по образцу «Энеиды» Котляревского была написана белорусская «Энеида наизнанку» В. П. Ровинского.

Хотя Котляревский почерпнул идею, стихотворный размер и общую канву своей «Энеиды» у Н.П.Осипова, он создал интересное, оригинальное произведение. Главные черты его самобытной творческой работы проявились в искреннем народном колорите всего произведения и его юмористической окраске. И. П. Котляревский сумел на основе, перенятой у Вергилия, создать живые образы современного ему МАЛОРОССИЙского быта и условий жизни. Писатель перенëс сюжетные события на малороссийскую почву. Эней и его товарищи выступают перед читателями, как кошевой атаман и его запорожские казаки.

Нрав, поведение, язык, обычаи, одежда, оружие Энея и его товарищей — всë это запорожское, малороссийское. В фигурах олимпийских богов легко распознать малороссийских панов-помещиков с их разгульным нравом, недостатками и химерами. В «Энеиде» Котляревского содержится богатый этнографический материал, описание народной одежды, еды, пиршеств, игр, танцев, музыки, песен, домашней обстановки, народных обычаев, обрядов, вечерниц, верований, ворожбы, похорон, поминок и др. Всë это придает его произведению яркий национальный малороссийский колорит. Автор употребляет нарочито древние слова, макаронизмы, и даже, возможно, придумывает слова «под старину» (например, «джерегели»). Джерело (укр.) - источник


"Масон, идеальный русский дворянин и создатель малороссийской литературы: 9 сентября исполняется 250 лет Ивану Котляревскому, автору «Энеиды» и «Наталки-Полтавки». По просьбе «Горького» Сергей Беляков рассказывает о Котляревском, «котляревщине», а также о том, почему украинцы поэта сперва превозносили, а затем прокляли.

Иван Котляревский родился в 1769 году в семье полтавского канцеляриста и дочери козака. Учился Иван в Полтавской семинарии, которая давала не только бесплатное, но и весьма приличное гуманитарное образование. Его товарищем по семинарии был Николай Гнедич, будущий переводчик «Илиады». Сам Иван Петрович выучился четырем языкам: французскому, немецкому, греческому и латыни.

Полтава гордилась магдебургским правом, полученным сравнительно недавно, при последнем гетмане Кирилле Разумовском. Но, в сущности, это было большое малороссийское село, где быт горожан мало отличался от быта крестьян и козаков. С детства Иван слушал не только козацкие песни, но также канты и вирши, что исполняли недоучившиеся студенты Харьковского коллегиума или Киевской академии, бродившие по украинским местечкам. Конечно же, смотрел на святках «вертепную драму», непременным персонажем которой, помимо героев Священной истории, был запорожец — краса и гордость народа Украины.

Некоторое время Иван Котляревский служил в канцелярии, затем трудился домашним учителем. Очевидно, в это время (1794–1796) Котляревский приступает к работе над своей «Энеидой, на малороссийский язык перелицованной».

Еще в семинарии Иван не только читал, но и переводил Овидия, Горация и, конечно же, Вергилия Марона. По «Энеиде» Вергилия учили латынь школяры и студенты всей Европы. Ее пафос раздражал веселых и насмешливых молодых людей. Одна за другой появлялись пародии. Первым, кажется, был французский поэт Поль Скаррон, известный пародист и насмешник («Virgile travesti»). За французской появилась немецкая пародия, а в 1791-м вышла и русская. Ее автором был очень талантливый поэт Николай Петрович Осипов, ныне совершенно забытый.

Еней был удалой детина,
И самой хватской молодец;
Герои все пред ним скотина;
Душил их так, как волк овец.

Очевидно, эта публикация и попала в руки Ивану Котляревскому, послужив образцом для новой, на сей раз украинской (малороссийской) пародии.

Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.

Влияние русского текста на текст Котляревского очевидно. Однако судьба у русской «Енейды» и украинской «Енеїди» оказались совершенно разными. Осипова забудут прочнее, чем забыли Хераскова и Княжнина. Поэма Котляревского уже к началу XX века, согласно подсчету украинского литературоведа Сергея Ефремова, выдержит около тридцати изданий. Ее первая публикация выйдет в 1798 году. Именно с «Енеїди» начинается современная украинская литература.

Публикация стала неожиданной для самого автора, который к этому времени ушел в армию (говорят, из-за несчастной любви). Пока поэт участвовал в русско-турецкой войне, вышло два первых издания и только третье (1809 год) издание было согласовано с Котляревским и одобрено им.

Язык для новой литературы

Рубеж XVIII–XIX веков — самое «глухое» время в истории украинского народа. Давно ликвидированы гетманщина и Запорожская Сечь. Последний кошевой атаман, Петр Калнишевский, столетний слепой старик, еще доживает свои дни в Соловецком монастыре. На малороссийских землях еще действуют магдебургское право и Литовский статут, но козацкая элита уже во всем стремится подражать русскому дворянству. Родная мова исчезает даже из частной переписки. Общественная жизнь сводится к хлопотам о дворянских титулах для потомков малороссийской старшины. Спустя сто лет украинский поэт и политический деятель Микола Вороний сравнит появление «Энеиды» Котляревского со смехом, что раздался в ночной тишине.

В поэме Котляревского античные герои заговорили языком полтавских селян. Не только троянцы, соратники Энея, но и остальные герои поэмы, вплоть до богов-олимпийцев, вели образ жизни, характерный для малороссийских мужиков и баб. Чубатый Юпитер пил сивуху, закусывал селедкой и цибулей (луком). Эней с Дидоной, поцеловавшись «гарно всмак / За рученьки бiленькi взявшись, / Балакали то сяк, то так». Харон ворчал, будто малороссийский дід:

Геть, преч, вбирайтесь відсіль к чорту,
Я вам потиличника дам;
Поб’ю всю пику, зуби, морду,
Аж не пізна вас дідько сам…

«Энеида» вовсе не была первым опубликованным сочинением на народном украинском языке. Скажем, еще в 1792 году козаки на празднике, посвященном переселению бывших запорожцев на Кубань, пели песню Антона Головатого «Ой годі нам журитися», которая была в том же году напечатана. Однако не с отдельных песен, но именно с поэмы Котляревского начинается история новой украинской литературы, литературы на живом народном языке. Народный язык, язык полтавских и поднепровских селян, отныне станет языком литературным.

В австрийской Галиции еще десятилетиями будут спорить, какой язык должен стать литературным. Неужели народный язык, язык хлеборобов и свинопасов? Или все-таки русский литературный язык, язык Пушкина? Или интеллектуалам нужно самим сконструировать язык, смешав литературный русский с народным украинским и церковнославянским? На большой (надднепрянской) Украине таких споров не было. И все благодаря Котляревскому. Его поэма была лучшим доказательством превосходства живого народного языка. Правда, язык «Энеиды» отличается от современного украинского. В нем много русизмов, много устаревших слов и макаронических конструкций. И все-таки он вполне понятен современному украинскому читателю.

Напечатали «Энеиду» «ярыжкой»: так называли форму правописания, когда украинские слова обозначались русскими буквами. На ярыжке выходило большинство украинских книг до 1850-х, включая первые издания «Кобзаря». В поэме Вергилия 12 книг. В первом издании «Энеиды» Котляревского только три части. Позднее он будет дописывать и править свою поэму и напишет всего шесть частей.

Обыватель или тайный диссидент?

Котляревского считают образцовым подданным Российской империи. Он служил государю — и на службе военной, и на статской. Когда началась война 1812 года Котляревский сформировал казачий полк для борьбы с французами. Правда, воевать этому полку так и не пришлось.

Между тем уже первые читатели «Энеиды» могли найти в ней некий политический смысл. В самом деле, троянцы пана Энея остались без родины, захваченной хитрыми и жестокими ахейцами. Они вынуждены искать себе новую родину. Не так ли странствовали запорожцы, которых царица Екатерина выгнала с Днепра, уничтожив Запорожскую Сечь? И не зашифрована ли в образе Юноны, «сучей дочки», что преследовала Энея, сама матушка Екатерина?

Известно, что Котляревский был масоном, состоял в ложе «Любовь к истине». Кроме того он, если верить показаниям декабриста Матвея Муравьева-Апостола, состоял в Малороссийском тайном обществе. Однако существование самого этого общества не удалось доказать ни следователям николаевской России, ни историографам декабристов. В любом случае, Котляревскому все сошло с рук. Он был, судя по всему, человеком разумным и осторожным. В 1837 году, за год до смерти Котляревского, к нему в гости приехал молодой русский филолог и фольклорист Измаил Срезневский. Котляревский жил как русский помещик средней руки. На его письменном столе, покрытом «драдедамовым платком», стоял чернильный прибор, лежали бумаги, «прикрытые томом „Истории” Карамзина, и еще какие-то развернутые книжки». В углу стояли два шкафа с книгами на французском и на латыни. Котляревский, человек статный и высокий, но уже совершенно седой, встретил гостя настороженно, говорил с ним исключительно по-русски. Но вот Срезневскому удалось расположить к себе писателя, доказать свой искренний интерес к малороссийской истории и фольклору. И Котляревский заговорил с ним по-украински: «Взор его оживился, слова полились рекою…»

К тому времени Иван Петрович уже вышел в отставку. Его последняя должность — попечитель богоугодных заведений. Сын канцеляриста своими трудами нажил собственный дом и крепостных, которых он, впрочем, отпустил на волю незадолго до своей смерти. Семьи у Ивана Петровича никогда не было. Он даже не женился. Все состояние завещал своей экономке.

Котляревский и котляревщина

Котляревский определил развитие украинской литературы на целые сорок лет. Бурлеск стал национальным стилем. Казалось, что без «жарта» (шутки) не может быть украинского слова, что и украинская проза, и поэзия, и драматургия непременно веселые, жизнерадостные, легкомысленные и смешные.

Только выход в 1840 году шевченковского «Кобзаря» положил конец господству «котляревщины». «Энеиду» стали поминать уже недобрым словом. Мало того что Котляревский подражал стихам «москаля» Осипова, да еще и потрафил московским вкусам. Мол, и без того «москали» смотрят на нас, как на шутов, как на каких-то нелепых сельских родичей. Юмор Котляревского все чаще находили грубоватым, «солдатским». Барочный бурлеск приелся, начиналась новая эпоха. Правда, Тарас Шевченко откликнулся на смерть Котляровского прекрасным стихотворением, где сравнивал поэта с соловьем. Но позднее великий кобзарь заметит:

«„Енеїда” добра, а все-таки сміховина на московський шталт».

Суровые слова не забылись, но в истории Котляревский остался классиком, предтечей Шевченко и отцом, «батькой» украинской литературы. Темпераментный и оригинально мыслящий украинский писатель Нечуй-Левицкий считал, что уже одной «Энеидой» украинская литература-де превзошла русскую, поскольку украинский писатель раньше русских пришел к подлинной народности, стерев различия между языком народа и языком высших сословий. Но то взгляд настоящего украинского националиста, а что же русский взгляд?

Украинская литература вообще мало известна русским читателям, но вот «Энеиду» знают, по крайней мере, студенты-филологи. Чтение легкое и нескучное. «Энеида» достаточно понятна и русскому человеку, а многие ее фрагменты звучат не только смешно, но и актуально. Принимаясь за эту статью, я начал листать книжечку Котляревского. Открыл ее на описании пекла (ада, царства Плутона), куда спускается пан Эней. Там мучают грешников за их земные проступки. И вот читаю:

Панів за те там мордували
І жарили зо всіх боків,
Що людям льготи не давали
І ставили їх за скотів.

Так разве устарела «Энеида» и разве одним украинцам она понятна?

Есть у нас "Энеида" на русском языке, прочитан и малороссийский вариант, того и Вам желаю!

Николай Петрович Осипов (1751 — 1799). «Вергилиева Энейда, вывороченная наизнанку»
Н. П. Осипов. «Вергилиева Энейда, вывороченная...»
facetia.ru›node/3918 Читать...

Еней был удалой детина,
И самый хватский молодец.
Герои все пред ним скотина;
Душил их так, как волк овец.
Но после свального как бою
Сожгли обманом греки Трою,
Он, взяв котомку, ну бежать;
Бродягой принужден скитаться
Как нищий по миру шататься,
От бабей злости пропадать.

Что примечательного: "Но после свального как бою" перед КАК надо было сделать остановку, запятой, и здесь фигурирует "свальный грех"

И кто-то может брякнуть: А где же наши, Рязанцы?

Срезневский Измаил Иванович (1812 - 1880)

"Филолог-славист, этнограф, академик Петербургской АН. Родился Срезневский 1 июня 1812 г. в г. Ярославле, однако, он из рязанского рода (отец и дед у него - рязанцы). Занимался библиографией, археологией, историей древнерусской литературы; исследовал памятники славянской письменности, изучал современную народную речь, поэзию и быт славянских народов.
Его «Задонщина Великого князя господина Дмитрия Ивановича » и т. д. («Известия Императорской Академии Наук по отделению Русского языка и словесности» т. VI, 1857 и отд. Санкт-Петербург, 1858)
Умер Срезневский 9 февраля 1880 г. в Петербурге. Он был похоронен по своему завещанию в родовом имении Срезнево Спасского уезда Рязанской губернии (ныне Шиловский район Рязанской области)."


А также смотрите Квартал 96, укросепар Маринович + Станиславский "Не верю"

⚡️ ПІДСУМКИ 17-го дня героїчної оборони України з Матвієм ГАНАПОЛЬСЬКИМ

Суть такова
Вукрагина победила врага, он потерял военную силу и не перейдёт западную границу Вукрагины, и не нападёт на Варшаву и Париж.

Знаете, почему Вукрагина не обЪявляет войну РФ?. Народ не поймёт и спросит: А что это было 8 лет и верните взад деньги военного налога. А денёг-то НЕМА, всё что было приобретёно (собрано), пропито, про.бёно и покладено в Евробанки.

Беженцы: РОМЫ-прохвосты, семьи чиновников и военных преступников, семьи просто богатых людей и еще более простых имеющих родственников заграницей. Вывозят детские дома на продажу и неизвестно чьих малых деток не имеющих никаких документов.
В Молдавию едут уклоняющиеся от призыва мажорчики и халявщики из Одессы + Мирошниченко, тот, который бомбил канал "Интер" в 2014 году.

А есть ли истинные Патриоты? Есть, доктор Евгений Комаровский, который сказал: "я заграницу не поеду, в гробу я их видал". Кого видал непонятно, потому как, вспоминал своих родителей умерших на ПМЖ в Германии.

О наших педриотах 13 марта 2022 г.

Силуанов сообщил, что РФ из-за санкций лишилась доступа к $300 млрд своих резервов. Ой, барышня Набиуллина легли и вас спекулянты, просят. Интересно то, что часть денег пойдёт на Вукрагинское правительство в изгнании.
Еще в Феврале Платошкин обращался к Эльвире и воспрошал: "Где деньги, Зин?" и рассказал, кто, где и сколько покладено.






Информация
Eсли Вы хотите оставить комментарий к данной статье, то Вам необходимо зарегистрироваться на сайте.
 
ioma(собака)mail.ru
1 ??????.???????